大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于香港大学校长英语教育问题,于是小编就整理了1个相关介绍香港学校长谈英语教育的解答,让我们一起看看吧。

  1. 著名的英语学家是谁?

著名的英语学家是谁?

1陆谷孙

陆谷孙教授1962年毕业复旦大学外文系英美语言专业,他是著名教育家、翻译家、散文家、双语词典编纂家、莎士比亚学者,国家级教学名师、首届全国师德标兵、上海哲学社会科学学术贡献奖获得者,《英汉大词典》、《中华汉英大词典》主编,复旦大学杰出教授、复旦大学外国语言文学学院首任院长。

香港大学校长谈英语教育,香港大学校长谈英语教育问题
(图片来源网络,侵删)

他花费30年时间编纂的《英汉大词典》是第一部中国学者独立研编的大型英语工具书。自出版以来,已成为中国学生的英语学习必备词典,对中国英语教育的影响难以估量。这本词典有多大多重,可以根据这个图看出。还记得之前考CATTI笔译时,很多学生都带了这本词典去。当你只来得及翻看一本词典的时候,收录词语非常之多的陆谷孙先生的词典真是最好的选择了。

2林语堂

林语堂的身份不止有翻译家和作家,他还是学者、语言学家,甚至还是新道家代表人物。他还喜欢搞发明,比如发明中文打字机,他另有若干项小发明,亦获得专利,其中一件就是可以挤出牙膏的牙刷。

香港大学校长谈英语教育,香港大学校长谈英语教育问题
(图片来源网络,侵删)

林语堂所求学和执教的院校,都是非常厉害的:毕业于圣约翰大学,获得哈佛硕士学位回国后去清华北大、厦大任教,1945年赴新加坡筹建南洋大学,任校长,后来又任教于香港中文大学。而且他著作等身,写出了一系列***和文集,他还花费五年时间编写出了一部《林语堂当代汉英大词典》所有原稿自始至终他都一一过目、修改,并且一校再校。

他的最厉害之处,就是中英文都炉火纯青,国文根基深厚,又可以如母语人士一般流畅地用英文写作,他的不少代表作都是用英文写成,之后再由别人翻译成汉语。而且他的作品,非常地受到西方读者喜爱,也曾两度被提名诺贝尔文学奖。

英语专业的同学,在选择名著时,不妨读一下林语堂的书。现在提倡用英语说好中国故事,而好好读林语堂的书就可以习得这一技能。他一辈子几乎都致力于在西方讲好中国故事,许多的西方人通过阅读林语堂的书了解了中国的文人墨客及其精神生活,了解了中国的孔孟之道以及道家学说,展现了当代中国人顽强的精神。

香港大学校长谈英语教育,香港大学校长谈英语教育问题
(图片来源网络,侵删)

在那个中国积贫积弱的时代,他和西方人展示了中国人积极的风貌和深厚的文化内涵。而且阅读了他的书,能品读不少风雅的幽默文字,能体会到西方读者喜欢看什么样的中国文化故事,以及以什么样的方式来呈现。

著名英语教授、学界泰斗——梅仁毅

梅仁毅认为要学好英语,就必须对语言本身及它的文化感兴趣。在学英语之初就必须重视语音、语调。现在很多人会严格要求中国人的发音完美如英语母语者,其实这完全没必要,梅仁毅先生认为基本正确即可,否则将会影响你的听力和口语,从而使语言丧失最基本,也是最重要的功能:交流。

著名的英语学家有托尔金,托尔金,英国作家,诗人,语言学家及大学教授,以创作经典严肃奇幻作品霍比特人,魔戒与精灵宝钻而闻名于世,1951到1955年间,托尔金用传说故事极意词来称呼大部分作品,尽管在他之前有很多其他作者的奇幻作品问世,但霍比特人和魔戒的巨大成功造成了该文学类型的流行与复兴。

到此,以上就是小编对于香港大学校长谈英语教育的问题就介绍到这了,希望介绍关于香港大学校长谈英语教育的1点解答对大家有用。