大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于香港翻译博士offer的问题,于是小编就整理了3个相关介绍香港翻译博士offer的解答,让我们一起看看吧。
offer是什么意思?
offer,全称是offerletter,汉语解释为录用信、录取通知。所谓offerletter,还没一个统一的名字,有人称之为“录取通知”,有人谓之“录用信”,也有人称为“要约函”。求职中的offer一般是接到了公司录取通知。
offer,全称是offerletter,汉语解释为录用信、录取通知。所谓offerletter,还没一个统一的名字,有人称之为“录取通知”,有人谓之“录用信”,也有人称为“要约函”。以前一般是说外企或国外学校发的表达自己愿意录用的一封格式类似的信件,后来很多人都把自己接到公司的“offerletter”,电话通知等一类的叫offer,被公司通知面试合格能够录用就说收到了offer,而真正发offerletter的也只是很正规的大企业。此外,也有人说offer是“录取通知书加全额奖学金”。
拿了offer怎么取护照?
拿到Offer的学生办理护照,不受影响,但需提供相关证明材料进行办理。一般是:“国外学校的offer+翻译公司翻译盖章+营业执照”。具体的要求可能各地出入境机构要求不一样,请提前电话查询。
同样,要出国交换的同学,也可提供“国外学校offer+在读学校的证明(需加盖公章)”进行申请
英语provide和offer的区别?
provide和offer都表示“提供”的意思,但是它们的意义和用法有所不同。首先,offer强调“主动提供”,而provide则表示出于某种责任而提供。其次,在语法和搭配上,offer通常与***. sth./sth. to ***.搭配使用,表示主动提供某物给某人或向某人提供某物;而provide通常与sth. for ***./***. with sth.搭配使用,表示为某人提供某物或提供某物给某人。例如,我们可以说“我提供了一些食物给他们”,也可以说“我主动提供了帮助”。
Provide和offer都可以表示“提供”的意思,但是它们用法上有些微妙的区别。
Provide主要表示“为某人或某事物准备或提供必要的东西”,强调提供者主动主动给出所需东西,通常被动语态更常用。例如:
- The company provided a free shuttle service to the airport.
- The school provided students with textbooks and other learning materials.
Offer则主要表示“提出或提议(某事物)给某人或某个机构或公司”,强调提供者(或受提议方)在行动或想法上具有主动性和选择权。例如:
- The company offered me a job with a higher salary.
侧重点不同:
offer:侧重点是指提供帮助,服务或者令人向往的事物,在这当中还有主动提供。可以接不定式作宾语,接双宾语的时候可以和介词to一起用
provide:侧重点是提供所需之物,就比如说生活必需品,接双宾语的时候可以与介词for或者with连用。
到此,以上就是小编对于香港翻译博士offer的问题就介绍到这了,希望介绍关于香港翻译博士offer的3点解答对大家有用。