大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于学校香港话的问题,于是小编就整理了5个相关介绍学校香港话的解答,让我们一起看看吧。
香港话里的“干”是什么意思?
香港的广东话一般不会说 干 ,如果是想说在做什麽事,那就如楼上1楼和2楼所写的意思去形容,或是说 做唛野、做紧唛、做紧唛野,在这些字句的後面,可以加上 " 呀 " 作为助语词。
求方言大师:来几句常用的香港日常用语?
早晨都好少讲,正常见面都很少打招呼的(陌生人).如果是认识的,就"早晨"唔多熟既就"Hi"食咗饭未啊?今日天气几好窝念住去边度玩/食饭/行吓啊?等阵去边?点啊你?无乜野下哇?做紧乜?做紧咩啊?好多,都唔知点教你.你可以写一些普通话的句子,我帮你翻译成香港广东话吧.
香港话和粤语是不是一样的?
香港的粤语不是最正宗的粤语. 毫无疑问,岭南文化中心在广州,最正宗的粤语还是在广州! 香港的粤语有点英语腔.
反正哪里都一样,基本也没多少差别.
回答楼主,香港的粤语和广东话是一样的,只是前者略带英腔而己,而且话中多多少少有些英语相掺.
香港本地居民说的就是粤语.
香港的英文发音应该是“红空”还是“吭扛”?给予解释?
香港的英文发音是 : HONG KONG “吭扛” 首先HONG KONG是英国人当年登陆香港时问香港当地人这个地方叫什麽 那个香港人当时就用粤语说“香港(发音:HEUNG GONG)”但是HEUNG这个发音对於外国人来讲有点难,所以英国人发成了HONG,於是变成了HONG KONG。另一种说法是,当时这个香港人说的并不是粤语 但也是广州的方言,香港在他们的话里就发HONG GONG,所以就这麼记下来了。
香港的英文发音是:HONGKONG“吭扛”首先HONGKONG是英国人当年登陆香港时问香港当地人这个地方叫什麽那个香港人当时就用粤语说“香港(发音:HEUNGGONG)”但是HEUNG这个发音对於外国人来讲有点难,所以英国人发成了HONG,於是变成了HONGKONG。另一种说法是,当时这个香港人说的并不是粤语但也是广州的方言,香港在他们的话里就发HONGGONG,所以就这麼记下来了。
珠海、香港、澳门的粤语有口音区别吗?
查实以我觉得,广州话或香港话,在海外华人圈里流行的广、香话,都系以粤语电台播音,粤语电映,粤语电视剧为标准。除此之外,各有土话口音,广州各区囗音不同,香港新界鄉村`漁民聚居不同,扩散到广州香港以外地区包括广西大部,凡有机会出来工作生活从政从医从教从商,都尽量把自己所要讲的口音尽量向所谓正宗靠拢。(电台.电映.电视剧的对白)余下各有各口音,土音,大家觉得呢?
粤语标准音是有字典的。一般而言,广东和港澳电视台新闻主播口音一般都比较标准。不过,广州与香港某些字的发音有所不同。香港强调按照《广韵》发音,例如购买,香港新闻主播读“够”买。但很多香港人,广东新闻主播以及普通人一般都读“扣”买。
到此,以上就是小编对于学校香港话的问题就介绍到这了,希望介绍关于学校香港话的5点解答对大家有用。