大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于香港jd博士读法的问题,于是小编就整理了2个相关介绍香港jd博士读法的解答,让我们一起看看吧。
Dr.know咋读?
英式读音为 ['dɒktə]。Dr.Know意思是“知道博士”,其中“Dr.”意为博士,而“Know”表示知道的意思。该名称可能用于指代一个智慧、知识渊博的博士,或指某个涉及知识、信息的网站或应用程序等。
香港话和广东话的区别?
广东话和香港话的区别如下:
1、口音不同
广州口音是约定俗成的、国际承认的粤语的代表音,大多粤语字典以广州音为准。香港粤语受到由何文汇博士提倡的粤语正音运动影响,是故部份词汇的发音已经偏离广州话,与广泛的珠江三角洲粤语系地区的发音脱节。
2、词汇的用法不同
港式粤语由于历史因素受英语的影响很大,外来词基本是由英语直接音译过来使用的,而广州粤语中的外来词通常是跟普通话的标准翻译,用粤语来发音,比如:“Chelsea”广州叫“切尔西 ”,香港叫“车路士 ”。
3、声调的差别
香港年轻人习惯把原本应读高降音的字读成高平,例如很酸的“酸”,本应读高降,孙子的孙,应读高平,而他们把“酸”也读成高平,变成“孙”;而广州的年轻人,大多数仍保留旧时的高降读法。
广东粤语,俗称广式粤语,香港粤语,俗称港式粤语。
广式粤语与港式粤语的区别,主要有三点:
首先是腔调的区别,广式粤语,发音是比较抑扬顿挫的、发音偏重。而 港式粤语则懒音很重,经常前后鼻音、l和n不分,声调比较高,
其次,以广州话为代表现代粤语与遵循古籍的复古粤语两大流派对的影响,使得港式粤语与广式粤语两者的部分文字发音不同。
第三,两者有不少用词有差异,这主要是两者受不同的外来语种影响所致。港式粤语受英语影响较大,而广式粤语则受普通话影响比较多。
到此,以上就是小编对于香港jd博士读法的问题就介绍到这了,希望介绍关于香港jd博士读法的2点解答对大家有用。