大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于香港翻译硕士出路的问题,于是小编就整理了4个相关介绍香港翻译硕士出路的解答,让我们一起看看吧。
港中文硕士专业目录?
香港中文大学硕士专业目录有中国语言及文学、文化研究、哲学、环球商业学、药剂学、建筑学、心理学、社会学、计算机工程学、电子工程学、环境科学、生物医学工程学、法学、城市研究、专业会计学等
香港中文大学硕士含金量?
港中大硕士文凭应该是香港大学里面含金量最高的了。课程比较难,教授要求比较高,除了跟其他项目一样的上课外,还有专门聘请的助教,每周针对每门课上线上辅导课,等于上课时间是其他项目的两倍。
香港恒生大学王牌专业是什么?
香港恒生大学优势专业:主要有工商管理、供应链管理、商务翻译、新闻及传播学士等。其中工商管理、供应链管理、商务翻译由2010年9月开始招生,新闻及传播为2011年新设。香港恒生大学是以恒生银行、何善衡慈善基金会与恒生银行创办股东捐出基金开始运作。该校的商业专业课程,在学界与商界口碑甚好。
如何把香港中文档翻译成大陆中文?
说实话,只有请一个会说普通话的香港人翻译一下,别无它法,我也曾经逛过香港本地土著的论坛,他们的留言我连蒙带猜也只能理解个五六成,很多字你都不知道是什么意思!同理,我老家是江南的,我们这的方言说出来估计大半个中国的人都听不懂,更别提翻译了,很多字连拼音都拼不出来的
你指的是繁体转简体?或是香港潮语?繁简互通上网找一下就有,潮語就不一定包括,例如以下例子:
1、1010(seb6 ha5 seb6 ha5):
潮义:形容人做事混混噩噩、或对事情一无所知。
来源:两个“10”
举例:佢做事1010,迟早实畀人投诉!
2、Orz (读:服晒 fug6 sai3)
潮义:用来表示佩服、道歉
来源:Orz看起来像人跪在地上
举例:噉都畀佢反败为胜,真係Orz……
到此,以上就是小编对于香港翻译硕士出路的问题就介绍到这了,希望介绍关于香港翻译硕士出路的4点解答对大家有用。