大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于香港英国翻译硕士问题,于是小编就整理了2个相关介绍香港英国翻译硕士的解答,让我们一起看看吧。

  1. 伯明翰大学英汉口译专业硕士?
  2. 汇丰银行的英文名为什么是“The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited”?

伯明翰大学英汉口译专业硕士?

伯明翰大学现代语言系硕士专业新开设MA English-Chinese Interpreting with Translation 英汉口译及笔译硕士。据QS世界大学排名,伯明翰大学现代语言系入围全球前100名,本系师资力量雄厚,教学设施齐全,可确保学生得到专业指导和帮助。

而新开设的MA English-Chinese Interpreting with Translation 英汉口译及笔译硕士这个专业是在国际一流的同声传译会议室内进行授课,室内配有八个同声传译员间、十八个代表席;通过对商业法律医疗系列场景的模拟教学,提升改进交替及同声传译的技能技巧;通过学生之间的密切协作、共享丰富***强化人际关系,为您的未来职业发展奠定基础。

香港英国翻译硕士,香港英国翻译硕士读几年
(图片来源网络,侵删)

1.伯明翰大学还是不错的,应该在全球排名前200位的,是英国的老牌大学。

2.伯明翰,这是英格兰的一个城市,在世界上的知名度还是很高的,许多人都知道这个城市。

3.英汉口译专业也是一个很难学习的专业,口译这个工作是一种高压力,高能力的工作,不是所有人都可以胜任的。

香港英国翻译硕士,香港英国翻译硕士读几年
(图片来源网络,侵删)

4.伯明翰大学的英汉口译专业不错,但也不是所有人都适合学的。

汇丰银行英文名为什么是“The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited”?

HSBC是外国商人在香港成立,后来在上海发展起来的银行。清朝末年,汇丰银行借款给清***,清***将上海海关质押给外国人管理,并将关税来还债。于是,汇丰银行获得高额而稳定的收入,不断壮大。解放前,汇丰银行上海公司的营业额占全公司的七成!解放后,汇丰银行退出大陆市场,回到香港。

香港有大量的上海公司,而且还是巨头,在香港七八十年代以前垄断了很多行业。比如,香港四大船王,都是从上海搬到香港的。香港电影公司、演员导演等大都是上海过去并发展起来的,在八十年代以前香港电影以国语片为主,粤语片及歌曲是从七十年代末才开始兴起的,以许冠杰唱粤语歌为标志。李鸿章创办的轮船招商局,解放后就形成了以香港为总部的中资国企——招商局,继续经营到现在,依然是大国企。招商银行、深圳蛇口工业园等都是招商局的重要投资

香港英国翻译硕士,香港英国翻译硕士读几年
(图片来源网络,侵删)

原来汇丰取自“汇款丰裕”的意思,当时汇丰银行以国际汇兑业务为主业,所以起名“汇丰”寓意汇兑业务昌盛繁荣。具体分析起来,汇有累积,汇集的意思,同时也是银行业务汇兑,汇款的首字;丰意味着丰收,收获,昌盛繁多。两个字结合在一起给人留下积极的印象,符合中国人好彩头的说法。

在大众心目中,汇丰银行是一家香港银行,为什么名字里会有上海?

而且汇丰的读音无论如何也无法跟香港和上海联系起来,又是从何而来呢?

这就要讲到汇丰银行的前世今生了。

香港上海汇丰银行至今已有将近一百五十年的历史,由苏格兰人Thomas Sutherland在香港创立,在一个月后,其设立的第一家分行就是在上海。根据当时英国的惯例,汇丰银行以其最主要的两个经营地命名。

为什么分行的设立地点是香港和上海呢?

汇丰银行创立的时间是1865年,清***刚在二十年前战败于***战争,并签订了《南京条约》,开放上海港通商并无条件割让香港岛为英国准殖民地,准许英国商人带家眷在上海和香港口岸居住、贸易。因此香港和上海聚集了大量来中国淘金的外国商人,是贸易、商业活动的中心,在这两地开设分行是再自然不过了。

“汇丰”二字又从何而来?

据传是由华人买办古应春,测算过凶吉建议的,取意“汇款丰裕”。

到此,以上就是小编对于香港英国翻译硕士的问题就介绍到这了,希望介绍关于香港英国翻译硕士的2点解答对大家有用。