大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于香港研究生申请翻译专业的问题,于是小编就整理了3个相关介绍香港研究生申请翻译专业的解答,让我们一起看看吧。
港中深在职硕士研究生招生专业?
香港大学深圳研究生院专业有:经济学哲学、金融学哲学、金融学理学、经济学理学、会计学理学、数据科学理学、管理学理学、金融工程、数据科学、计算机与信息工程、材料科学与工程、供应链与物流管理、翻译(笔译/口译)、同声传译、应用心理学理学、生物科学。
本科专业有:经济学、金融学、国际商务、会计学、市场营销、金融工程、统计学、数学与应用数学、计算机科学与技术、电子信息工程、新能源科学与工程、翻译专业、应用心理学专业、生物信息学
爱丁堡大学和香港大学读研哪个好?
香港大学较好
爱丁堡大学,简称爱大,创建于1583年,坐落于英国苏格兰首府爱丁堡市,是一所公立研究型大学、苏格兰最高学府、七所古典大学之一,属于罗素大学集团、科英布拉集团、欧洲研究型大学联盟、同一个欧洲大学联盟和Universitas 21等。
香港大学,简称 “港大”(HKU),是中国香港的一所国际化公立研究型大学,有亚洲“常春藤”之称。香港大学自创校以来始终***用英语教学,其学术研究多可与欧美无缝对接、良性互动,也得益于此,在很长一段时间里,以医学、商科、人文、政法等领域见长的香港大学都是中国高等教育界一面独特的旗帜,享誉亚洲乃至世界。
大陆、香港、台湾的翻译水平相比如何?有什么差异?
相对来说,大陆的翻译水平应该是要高很多,因为悠久的历史文化,一个词在不同的年代代表不同的意义,香港的翻译更多是带有粤语+几个英语单词,比较直接。台湾跟大陆的一个省一样,我不认为翻译水平能比香港大陆。
其实在翻译水平上都是差不多的,都在尽量以地区内视频观影人的口语文化习惯来翻译的。
比如《海贼王》中的路飞,在大陆翻译为路飞,在台湾翻译为鲁夫,香港地区也是翻译为路飞。那翻译上的差异就在于地区文化差异上,翻译水平其实都是不相上下的,就是在区域文化来选择不一样的翻译更合适当地人。所谓的朗朗上口。
首先,把大陆、香港和台湾并列就是不正确的,而很多人在犯这个错误,从政治、经济、文化等各个领域和体量都不可能并列比较。
在解放后几十年,在***溃退台湾后大陆与台湾是出于敌对状态,随后台湾经济腾飞成为亚洲四小龙,在经济上台湾与大陆有一比之实力;
在改革开放前,或者香港回归前,香港作为亚洲四小龙之一,经济和文化的繁荣(尤其是电影)呈现遥遥领先之势,而偌大的中国大陆,还在为解决温饱而奋斗。
综上,给人以三足鼎立之势。
改革开放已经四十年,中国大陆十四亿人口,经济文化和各领域的发展,已达到本该有的规模和地位,而香港作为中华人民共和国的一特别行政区,独立关税区,一个一线城市的体量;台湾,一个省级的地方***,怎么可能与中国大陆这样的体量相比较?
提醒各位注意的是,固然在有些细分领域,比如半导体(芯片)个别台湾有领先,而这种领先也不可能长期保持,或者中国中央***给予台湾这个优势存在,就比如给予深圳科技创新这个优势一样。
同时中国可以再造一个香港,成立海南独立关税区,未来发展可期。
台湾和香港,在中国960万平方公里版图上,14亿中国人民面前,就是沧海一粟,成百上千中国城市一样,不可能拿一个地区与偌大的中国比较的,希望以后提问的要有这样的认识。
到此,以上就是小编对于香港研究生申请翻译专业的问题就介绍到这了,希望介绍关于香港研究生申请翻译专业的3点解答对大家有用。