大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于香港博士粤语翻译专业问题,于是小编就整理了4个相关介绍香港博士粤语翻译专业的解答,让我们一起看看吧。

  1. 香港的粤语和广东的粤语有区别吗?
  2. 广州话和香港话有区别吗?
  3. 为什么只有广东省广州才是正宗的粤语?
  4. 广东话里“老豆”的意思你能理解吗?

香港的粤语和广东的粤语有区别吗?

广东话和香港话不一样,不同之处有:口音不同、语感不同、词汇的用法不同。

广州口音是约定俗成的、国际承认的粤语的代表音,大多粤语字典以广州音为准。香港粤语(港式粤语)受到由何文汇博士提倡的粤语正音运动影响,是故部份词汇的发音已经偏离广州话,与广泛的珠江三角洲粤语系地区的发音脱节。

香港博士粤语翻译专业,香港博士粤语翻译专业怎么样
(图片来源网络,侵删)

广州话和香港话有区别吗?

1、口音不同

广州口音是约定俗成的、国际承认的粤语的代表音,大多粤语字典以广州音为准。香港粤语(港式粤语)受到由何文汇博士提倡的粤语正音运动影响,是故部份词汇的发音已经偏离广州话,与广泛的珠江三角洲粤语系地区的发音脱节。

2、语感不同

香港博士粤语翻译专业,香港博士粤语翻译专业怎么样
(图片来源网络,侵删)

因两地在不同社会体制下沿用不同的习惯语汇,用词有所不同,以及两地教学改革所导致。近年来香港年轻人所谓“懒音”增多,在粤语里,最经典的懒音就是n、l不分了。

3、词汇的用法不同

港式粤语由于历史因素受英语的影响很大,外来词基本是由英语直接音译过来使用的。而广州粤语中的外来词通常是用普通话的标准翻译,用粤语来发音,比如:“Chelsea”广州叫“切尔西”,香港叫“车路士”。

香港博士粤语翻译专业,香港博士粤语翻译专业怎么样
(图片来源网络,侵删)

什么只有广东省广州才是正宗的粤语?

广州口音是约定俗成的、国际承认的粤语的代表音,大多粤语字典以广州音为准。广州以粤剧、粤曲等传统艺术长期保持广州话的代表地位,1***0年代开始,香港粤语(港式粤语)受到由何文汇博士提倡的粤语正音运动影响,是故部份词汇的发音已经偏离广州话,与广泛的珠江三角洲粤语系地区的发音脱节。


广东话里“老豆”的意思你能理解吗?

粤语中的“老豆"一词,广泛流传在珠江三角洲及港澳地区,***都懂得“老豆"是指什么,“老豆"是什么意思,不用再作解释了吧。

其实“老豆"是以"老窦"转化进化过来的。因窦字是冷僻字,难写又少人认识,窦与豆在粤语中同音,所以人们已俗成把老窦写成老豆,并已得到广泛的接受和认可

老豆即父亲,顾名思义,有儿子女儿的男性才能称为老豆。

粤语中有关老豆的俗语很多,这些有关到老豆的俗语幽默风趣富含哲理有一定现实意义。

例如:“独鸡肥,独鸭瘦,独仔打老豆”。

“人多相映,鬼多难请,仔多饿死老豆”。

“饿死老婆熏臭屋,激死老豆揾山拜"。等等。比如不接受对方的条件要求时,常说“你系我老豆都无得倾"。

广东话“老豆”人(老窦)。并不只是香港人叫的!广东话是省城话,以前香港地区是属广东省管辖的。老豆是广州人叫的。朋友们,香港人全部都是从广东迁去的(除本地的疍家人)。知道了没有有?

我也没有标准答案,不过我能给一些惊人的联系。

首先豆指的主要是大豆,就是黄豆了。豆字甲骨文其实很明显。大豆也是中国众多本土农作物里非常重要的一个。在古代也是重要的粮食来源。

豆同时是鼓的一个关联物,就是说豆和鼓在文化里发生过联系。豆字甲骨文就是架起的鼓。从少数民族以及汉文化里保留的内容看,鼓文化之丰富是值得注意的,我甚至认应该举办赛鼓大会。鼓很可能就是我们祖先发明的。牛字甲骨文是一个三叉戟加一个横鼓,牛就代表了黄种。之所以加横鼓就是因为此物是老三苗蛮体系的核心内容。汉族的腰鼓就是这个横鼓,也是牛字。不存在非洲鼓,因为那是我们祖先带过去的。

印度,印度白种的祖先是苗蛮的联姻对象

苗族

是老窦,不是“老豆”。三字经里“窦燕山,教五子……”,好父亲窦燕山!广东人叫父亲作“老窦”。广东粤语讲白话叫父亲,常用老窦、爸爸、爸、叔、爹称呼。但向朋友介绍时多话:“我老窦”。窦字笔划多懒写,直接简写同音字豆了(老豆)

到此,以上就是小编对于香港博士粤语翻译专业的问题就介绍到这了,希望介绍关于香港博士粤语翻译专业的4点解答对大家有用。